أعمل حاليًا مترجمًا فوريًا مستقلًا في مجال الطب والصيدلة في لندن، المملكة المتحدة. تشمل خبرتي الترجمة الفورية للأفراد في المستشفيات والمتخصصين في شركات التأمين الطبي مثل بوبا. كما أساعد في الترجمة الفورية من الروسية إلى الإنجليزية في العديد من المؤتمرات والفعاليات المتعلقة بالرعاية الصحية والطب. من بين عملائي في قطاع الطب والصيدلة والرعاية الصحية: فايزر، مستشفى لندن بريدج، بوتس للأدوية، إيلي ليلي، بوبا للتأمين الصحي، شيرينغ بلاو، أسترا/زينيكا، روش، تاكيدا للأدوية، وغيرها الكثير.
يتوفر مترجم ذو خبرة من اللغتين الروسية والإنجليزية في أي مكان بالمملكة المتحدة وأوروبا.
مترجم الرعاية الصحية الطبية والصيدلانية
أستطيع ترجمة وتدقيق المستندات الطبية من الإنجليزية إلى الروسية والعكسأركز بشكل رئيسي على الاهتمام بالتفاصيل، والسعي لتقديم عمل خالٍ من الأخطاء وعالي الجودة للعملاء. بالإضافة إلى ذلك، يمكنني المساعدة في تحديد مواعيد التأمين الطبي والسريري بناءً على استفسارات محددة. أستطيع إدارة مهام متعددة وتغيير الأولويات في بيئة عمل سريعة الوتيرة، مدفوعة بمواعيد العملاء.
الأنواع: الترجمات الكيميائية، والترجمات القانونية، والترجمات الطبية مترجم من الروسية إلى الإنجليزيةترجمات، مترجم طبي من الروسية إلى الإنجليزية، مترجم طبي من الروسية إلى الإنجليزية، علم البيئة وحماية البيئة، ترجمة | ترجمة من الروسية إلى الإنجليزية في مجالات الاقتصاد | المعدات والتقنيات (بشكل عام) | المالية والائتمان | الحوكمة والإدارة | العلاقات الدولية والمنظمات | الهندسة الميكانيكية | علم المعادن وتشكيل المعادن | التعدين والجيولوجيا | التقنيات النووية والفيزياء النووية | النفط والغاز
الترجمة الطبية
بشكل عام، تتطلب الترجمة الطبية مزيجًا من الكفاءة اللغوية والمعرفة الطبية والمهارات الشخصية، مما يجعلها مهنة صعبة للغاية ومليئة بالتحديات.
الترجمة الطبية مجالٌ معقدٌ وصعبٌ يتطلب مهارةً ومعرفةً واحترافيةً عالية. من بين صعوبات الترجمة الطبية:
تتطلب الترجمة الطبية مزيجًا من الكفاءة اللغوية
- اللغة التقنية: تتطلب الترجمة الطبية فهمًا عميقًا للمصطلحات الطبية، وعلم التشريح، وعلم وظائف الأعضاء، والإجراءات، وهو ما قد يكون صعبًا على المترجمين الذين ليس لديهم خلفية في المجال الطبي.
- الحساسية الثقافية: يجب أن يكون المترجمون الطبيون حساسين ثقافيًا وواعين بأي اختلافات ثقافية قد تؤثر على رعاية المرضى.
- الضغط العاطفي: يمكن أن يكون الترجمة الطبية تحديًا عاطفيًا، حيث قد يحتاج المترجمون إلى المساعدة في التشخيصات والعلاجات والإجراءات الصعبة.
- الاعتبارات الأخلاقية: يجب على المترجمين الطبيين الالتزام بالمعايير الأخلاقية الصارمة والحفاظ على سرية المريض مع ضمان التواصل الدقيق بين مقدمي الرعاية الصحية والمرضى.
- القيود الزمنية: غالبًا ما تتم الترجمة الطبية في بيئات سريعة الخطى وعالية الضغط، ويجب أن يكون المترجمون قادرين على نقل المعلومات بسرعة ودقة في الوقت الفعلي.
بشكل عام، تتطلب الترجمة الطبية مزيجًا من الكفاءة اللغوية والمعرفة الطبية والمهارات الشخصية، مما يجعلها مهنة تتطلب الكثير من التحديات.
هذا العام، يقدم فريقنا أيضًا خدمات الترجمة والمساعدة في معرض الصحة العربي بدبي. سيجتمع متخصصون في الرعاية الصحية من جميع أنحاء العالم في معرض الصحة العربي 2023.
اقرأ المزيد
مترجم اللغة العربية
ما الذي يجعل الصحة العربية فريدة من نوعها؟
يبرز معرض ومؤتمر الصحة العربي كحدث رائد في صناعة الرعاية الصحية العالمية نظرًا للعديد من الميزات المميزة:
- النطاق والوصول
أكبر حدث للرعاية الصحية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: معرض ومؤتمر الصحة العربي هو أكبر منصة لمتخصصي الرعاية الصحية ومقدميها والمبتكرين في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وخارجها.
المشاركة العالمية: مع وجود عارضين ومشاركين من أكثر من 160 دولة، فهو حدث دولي حقًا. - عروض مبتكرة
التكنولوجيا المتطورة: يعد معرض ومؤتمر الصحة العربي المكان الذي يتم فيه الكشف عن أحدث التطورات في التكنولوجيا الطبية والذكاء الاصطناعي والروبوتات والطب عن بعد.
جناح مستقبل الرعاية الصحية: مساحة مخصصة لعرض التقنيات الناشئة والابتكارات المبتكرة. - تمثيل متنوع
القطاعات المتخصصة: من معدات التشخيص والتصوير إلى جراحة العظام والأدوية، يغطي معرض الصحة العربي مجموعة واسعة من قطاعات الرعاية الصحية، مما يجعله شاملاً للحضور.
الأجنحة الوطنية: تستضيف الدول مناطق مخصصة لتسليط الضوء على ابتكاراتها وفرصها في مجال الرعاية الصحية. - تبادل المعرفة
المؤتمرات التعليمية: تضم متحدثين من الدرجة الأولى وقادة فكريين، وتوفر هذه الفعالية مؤتمرات معتمدة من CPD تغطي مجموعة واسعة من المجالات الطبية.
ورش العمل والتدريب: جلسات عملية للتعرف على أحدث الأجهزة والتقنيات الطبية. - فرص التواصل
الاتصالات المباشرة: يوفر معرض الصحة العربي فرصًا لا مثيل لها للقاء المتخصصين في الرعاية الصحية والموزعين والموردين وصناع القرار تحت سقف واحد.
التوفيق بين الأعمال: أدوات متقدمة لمساعدة الحضور على التواصل مع الشركاء والعملاء المحتملين بشكل فعال. - موقع استراتيجي في دبي
بوابة الشرق الأوسط: يقع معرض ومؤتمر الصحة العربي في دبي، ويستفيد من الموقع الاستراتيجي للمدينة كمركز عالمي للتجارة والابتكار والسياحة.
مرافق عالمية المستوى: يقام الحدث في مركز دبي التجاري العالمي، ويوفر بنية تحتية وخدمات متطورة للغاية. - التركيز على الاستدامة
يؤكد معرض ومؤتمر الصحة العربي بشكل متزايد على حلول وابتكارات الرعاية الصحية المستدامة التي تتماشى مع الجهود العالمية للحد من التأثير البيئي. - التأثير على الرعاية الصحية الإقليمية
تعزيز النمو: يلعب معرض ومؤتمر الصحة العربي دوراً هاماً في تشكيل سياسات الرعاية الصحية ودفع عجلة التقدم في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
عرض المواهب المحلية: يوفر منصة للمبتكرين الإقليميين لتقديم حلولهم لجمهور عالمي.
معرض الصحة العربي ليس مجرد معرض تجاري، بل هو منصة شاملة تعزز الابتكار والتعاون والنمو في قطاع الرعاية الصحية. مزيجه الفريد من حيث الحجم والابتكار وفرص التواصل يجعله حدثًا لا غنى عنه لمتخصصي الرعاية الصحية حول العالم.
التعليقات مغلقة.